第7章
真味是淡,至人是常
醲肥辛甘非真味,真味只是淡;神奇卓異非至人,至人只是常。
白話譯文:
重油重鹽、辛辣甜膩的,不是真正的味道;
真正耐人尋味的,其實是清淡自然的味道。
表現得神奇、特別、與眾不同的,不是真正有修為的人;
真正有智慧、有境界的人,反而是看起來平凡自然、不刻意出眾的那種人。
總結:
「越真實的東西越樸素,越有修養的人越平常。」
第7章
真味是淡,至人是常
醲肥辛甘非真味,真味只是淡;神奇卓異非至人,至人只是常。
白話譯文:
重油重鹽、辛辣甜膩的,不是真正的味道;
真正耐人尋味的,其實是清淡自然的味道。
表現得神奇、特別、與眾不同的,不是真正有修為的人;
真正有智慧、有境界的人,反而是看起來平凡自然、不刻意出眾的那種人。
總結:
「越真實的東西越樸素,越有修養的人越平常。」
第6章
和氣喜神,不可或缺
疾風怒雨,禽鳥戚戚;霽日光風,草木欣欣。可見天地不可一日無和氣,人心不可一日無喜神。
白話譯文:
狂風暴雨來時,鳥獸都慌張不安;
陽光明媚、微風輕拂時,草木也顯得生意盎然。
可見天地之間不能沒有和煦之氣,
同樣地,人心也不能沒有喜悅與平和的神情。
總結:
「天地需要和氣,人心需要喜氣,一天都不能少。」
第5章
逆取拂心,德行砥石
耳中常聞逆耳之言,心中常有拂心之事,才是進德修行的砥石。若言言悅耳,事事快心,便把此生埋在鴆毒中矣。
白話譯文:
常常聽到不中聽的話、遇到讓自己不順心的事,
這些其實都是幫助我們磨練德行、修養心性的磨刀石。
如果每句話都順耳、每件事都合心意,
那人生其實就像泡在毒酒裡,慢慢沉淪而不自知。
總結:
「不中聽的話、不順心的事,反而是幫你成長的機會;凡事都太順,反而會讓你墮落。」
第4章
紛華不染,智巧不用
勢利紛華,不近者為潔,近之而不染者為尤潔;智械機巧,不知者為高,知之而不用者為尤高。
白話譯文:
面對名利誘惑,能不靠近的人算是清白;
但即使接近了,卻不被污染,才是真正的清白。
對於權謀手段,不懂的人讓人佩服;
但明明懂得,卻選擇不用,那才是真正的高明。
總結:
「不沾染名利是清高,懂得權謀而不用,才是真高。」
第3章
心事宜明,才華須韞
君子之心事,天青日白;不可使人不知;君子之才華,玉韞珠藏,不可使人易知。
白話譯文:
一個人的心思要光明坦蕩,讓人感受到他的正直與真誠,不該讓人覺得你心懷不軌、藏著什麼。
但一個人的才華,反而應該內斂含蓄,像美玉藏在盒子裡、珍珠藏在貝殼中,不要輕易炫耀給人看。
總結:
「做人要坦誠,才華要低調。」
第2章
與其練達,不若樸魯
涉世淺,點染亦淺;歷事深,機械亦深。故君子與其練達,不若樸魯;與其曲謹,不若疏狂。
白話翻譯:
與其圓滑世故,不如保有一點單純笨拙。
一個人經歷越少,被社會污染得也少;經歷越多,心思也容易變得複雜。
所以有修養的人,寧願不那麼精明世故,保有質樸的本心;
也寧願性格直爽灑脫一些,而不是過分拘謹小心、處處算計。
總結:
「太世故不如保單純,太謹慎不如有點灑脫。」
第1章
道德萬古,權勢一時
棲守道德者,寂寞一時;依阿權勢者,淒涼萬古。達人觀物外之物,思身後之身,寧受一時之寂寞,毋取萬古之淒涼。
白話譯文:
道德可以流傳千古,權勢卻只是短暫一時。
堅守道德的人,可能會一時孤單寂寞;
但依附權勢、討好權貴的人,最終可能落得永遠的遺憾與淒涼。
真正有智慧的人,看得比眼前更遠,也會思考死後留下什麼樣的名聲與影響。
他們寧可忍受短暫的孤寂,也不願換來後世的唾棄與悔恨。
總結:
「寧願一時寂寞,也不要一生羞愧。」